藍瘦香菇英文版表情包下載,來自最近的熱門事件,而男主人公說的藍瘦係列已經有英文版了喲,到底如何破解這些搞笑的語言呢?就是強大網友們的力量了,各種翻譯,直譯,意譯,還有腦洞大開的翻譯喲。
表情包介紹
“藍瘦香菇”,這猛地一看小編還以為是哪裏培育了能減肥變瘦的新型香菇呢,結果卻是“難受、想哭”的廣西方言版本,那麼問題來了,“藍瘦香菇”的英文要怎麼說呢?
表情包詳情
“藍瘦香菇”什麼梗?
事情是這樣的
前幾天,廣西南寧一小哥貌似失戀了
(後來證明沒有,人家一已經跟初戀領證啦)
表達了自己的傷心之情
表情之微妙,加上一口夾壯的普通話
在網上迅速走紅:
下麵是小哥的夾壯普通話音譯版↓↓↓
藍瘦,香菇,
本來今顛高高興興,泥為什莫要說這種話?
藍瘦,香菇在這裏。
第一翅為一個女孩是這麼香菇,藍瘦。
泥為什莫要說射種話,丟我一個人曬這裏,香菇,藍瘦在這裏,香菇。
“藍瘦香菇”到底是什口音嘞?
上文已經提到了,小哥是“夾壯”的普通話!
小哥是土生土長的廣西人,
而壯語裏麵發音沒有翹舌音、沒有送氣音,
因而造成了“香菇”的梗~
(其實“藍瘦”和“難受”是南方口音中比較常見的l/n不分)
平翹音大家都比較熟悉,小譯就跟大家介紹下什麼是沒有送氣音的夾壯普通話吧↓↓↓
送氣音也叫吐氣音,發送氣音時,唇邊會有較強的呼出氣流(用手指擋在唇邊,並發音試一試吧!),如普通話中的p、t、k、c、ch、q六個音就是送氣音,他們分別同b、d、g、z、zh、j六個氣流呼出較弱的不送氣音相對。
於是,沒有送氣音的夾壯普通話裏就有了
好好學習,癲癲向上
(好好學習,天天向上)
癲蜜蜜,你笑得癲蜜蜜,秀像挖耳改塞順風裏,該塞順風裏
(甜蜜蜜,你笑得甜蜜蜜,就像花兒開在春風裏,開在春風裏)
英文版介紹
以及我們今天的主人公
香菇(想哭)
“藍瘦香菇”英文怎麼翻譯?
小譯昨天在朋友圈和微博征集整理了機智網友們對“藍瘦香菇”的神翻譯,群眾的智慧果然是無窮的!
1.字麵直譯版
Blue thin mushroom
嗯,藍藍瘦瘦的香菇,看起來有毒的樣子(微笑臉)
2.意譯版
Feel awful, want to cry.
嗯,確實沒問題,但是“藍瘦香菇”的口音萌一點都沒有了好嘛,這個翻譯缺少網紅的氣質... ...
3.漲知識版
shattered champignon
不願透露姓名的宋同學和單同學給了shattered和champignon兩個文藝清新的翻譯:
chattered:心碎的、受打擊的
It is desperately sad news and I am absolutely shattered to hear it.
這是極為令人悲傷的消息,我聽後完全被擊垮了。
champignon: [法語]香菇、蘑菇
跟著小譯念[ʃɑ̃piɲɔ̃]
4.各路神翻譯版
Heard Bloken, Wanna Cly
@楠瓜小超人
這個神翻譯,小譯是服的,首先,將heart變為heard,和“哭”→“菇”一樣,都是由送氣音變成不送氣音,完美再現了“夾壯”特色;
其次,broken→bloken,cry→cly,是不是有種萌萌的Raj感!
blue thing,mush room
@年青密碼俱樂部
額,這個翻譯也是神到不行,
“藍瘦”的英文是blue thin,音近blue thing =抑鬱的事,就是指“難受”,至於“香菇”mushroom , mush可以解釋為“脆弱的感情,感傷的話語”,mush room =放脆弱感情的房間,就是“想哭”啦
BUT, blue這個詞可以說是意味深長、內涵豐富哦,點擊屏幕查詞,你就知道小譯說的什麼意思了。
還可以怎麼形容內心“藍瘦香菇”呢?
摘自@凱瑟琳的潮英語
depressed沮喪的
He seemed a bit depressed about his work situation.
因為工作的問題,他看起來有些沮喪。
miserable悲慘的、痛苦的
Mark always has such a miserable expression on his face.
Mark總是一副苦瓜臉。
melancholy憂鬱的
這個詞既可以做名詞,也可以做動詞。表達的是持續一段時間的陰鬱情緒,往往沒有明確的緣由。
melancholy autumn days
悲秋
in a bad mood心情不佳
If you're often in a bad mood it may be time to relieve a little.
如果你經常覺得心情不好,是時候去舒緩一下壓力了。
down in the dumps心情跌入低穀
Are you feeling down in the dumps by the end of January—after months of cold, grey skies and snow, snow and more snow?
曆經數月的嚴寒、陰霾的天空、無止無盡的大雪天,你是否會在一月底的那些天悶悶不樂?
not a happy bunny不再快樂
Happy bunny形容那種知足常樂的人,就像一隻快樂的小兔子。
He's not been a happy bunny since he lost his job.
他失業後就不再快樂。